Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта»




Скачать 126.45 Kb.
НазваниеСценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта»
Дата публикации03.10.2014
Размер126.45 Kb.
ТипСценарий
shkolnie.ru > Литература > Сценарий
Сценарий литературно – музыкальной гостиной посвящённой 450 – летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира.

Сцена 1.

Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта».

Входит Шекспир, зажигает свечи. В раздумье останавливается у столика, берёт перо и бумагу. Пишет.

Голос за кадром: 16 век, Лондон.

Звучит «Мелодия для души. Средневековье».

Слуга: К вам граф Саутгемптон.

Гр. Саутгемптон: И снова я застаю Вас за этим вот столом! Чем Вы порадуете нас на этот раз?

Шекспир: Ваша милость! Боюсь, не оскорблю Вас, посвящая не Вам мои слабые строки. Но если они понравятся вашей милости, я сочту это высочайшей наградой!

Гр.Саутгемптон: Это не  сонеты?! Неужели Ваши мысли заняты новой трагедией?

Шекспир: Представьте себе, любовь для меня - тема достойная пера драматурга. Эти строки я писал по наитию, вкладывая в них весь мир своей души.

^ Гр. Саутгемптон: Порадуйте же нас, прочтите что-нибудь.

Шекспир: Берёт лист бумаги, читает.

Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междуусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

Но им судьба подстраивает козни,

И гибель их у гробовых дверей

Кладет конец непримиримой розни.

Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,

Мир их родителей на их могиле

На два часа составят существо

Разыгрываемой перед вами были.

Помилостивей к слабостям пера –

Их сгладить постарается игра.

Сцена 2.

Голос за кадром: Средневековая Италия. Город Верона. Входят САМСОН и ГРЕГОРИО, слуги КАПУЛЕТТИ.

^ Самсон.  Грегорио, но только уговор: перед ними не срамиться.

Грегорио.  Что ты! Наоборот. Я их сам осрамлю.

Самсон. Зададим им баню!

Грегорио. Самим бы выйти сухими из воды.

Самсон. При виде монтекковских шавок, я вскипаю, как кипяток.

Грегорио. Да ты вскипишь - и наутёк. А смелый упрётся – не сдвинуть.

^ Самсон. Перед  шавками  из  дома  Монтекки я упрусь – меня не сдвинешь.

Всех сотру в порошок.

Грегорио. Скорей, где твой меч? Вон двое монтекковских.

Самсон. Меч вынут. Задери их. Я тебя не оставлю.
^ Голос за кадром: Входят Абрам и Балтазар слуги Монтекки.

Звучит «Танец рыцарей» С.С. Прокофьева из балета «Ромео и Джульетта».
Абрам. Не на наш ли счёт вы грызёте ноготь, сэр?

Самсон. Грызу ноготь, сэр.

Грегорио. Вы набиваетесь на драку, сэр?

 ^ Самсон. Деритесь, если вы мужчины! Грегорио, покажи-ка им свой

молодецкий удар.

(Дерутся.)

Самсон. Как ненавистен ты и все Монтекки.

(Дерутся.)

Голос за кадром: Входят КАПУЛЕТТИ в халате и ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ.
Капулетти. Что тут за шум? Где меч мой боевой? 

Леди Капулетти. Костыль ему, никак ни мечь!

Капулетти. Подать мне меч! Монтекки - на дворе

И на меня своё оружье поднял.
^ Голос за кадром: Входят МОНТЕККИ и ЛЕДИ МОНТЕККИ.
Монтекки. Ты, Капулетти, плут! Пусти, жена!

Леди Монтекки. К дерущимся не дам ступить ни шагу!
Голос за кадром: Входит КНЯЗЬ.
 Князь. Изменники, убийцы тишины,

Грязнящие железо братской кровью!

Не люди, а подобия зверей,

Кому я говорю? Под страхом пыток

Бросайте шпаги из бесславных рук

И выслушайте княжескую волю.

Три раза под влияньем вздорных слов

Вы оба, Капулетти и Монтекки,

Резнёй смущали уличный покой.

И если вы хоть раз столкнётесь снова,

Вы жизнью мне заплатите за всё.

Итак, под страхом смерти - разойдитесь!
^ Гр. Саутгемптон: Какой накал страстей! Не мудрено убьют друг друга.

Шекспир: Никто не предполагал, что у древних кланов, которые и не помнят причину давней вражды, самые юные члены семейств полюбят друг друга. Хотя им предназначены другие партии. Джульетта должна была выйти за Париса, а Ромэо предназначалась Розалина.

^ Гр. Саутгемптон: К чему всё это приведёт?

Сцена3.

Видеофрагмент из фильма «Ромео и Джульетта» (1968, США)

Сцена знакомства и сцена у балкона.

^
Голос за кадром: Сад Капулетти. Входит Ромео.

Звучит «тема любви» из увертюры – фантазии П.И. Чайковского «Ромео и Джульетта».

Ромео

Но что за блеск я вижу на балконе?

Там брезжит свет. Джульетта, ты, как день!

Стань у окна. Убей луну соседством;

Она и так от зависти больна.
^
На балконе показывается Джульетта.

Джульетта

Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!

Отвергни свокго отца да имя измени,

А если нет, меня женою сделай,

Чтоб Капулетти больше мне не быть.

Зовись иначе как-нибудь, Ромео,

И всю меня бери тогда взамен.

^ Ромео

О, по рукам! Теперь я твой избранник.

Я новое крещение приму,

Чтоб только называться по-другому.

Джульетта

Кто это проникает в темноте

В мои мечты заветные?

^ Ромео

Не смею

Назвать себя по имени. Оно

Благодаря тебе мне ненавистно.

Джульетта

А как уже знаком мне этот голос!

Ты не Ромео? Не Монтекки ты?

^ Ромео

Ни тот, ни этот: имена запретны.

Меня перенесла сюда любовь,

Ее не останавливают стены.

Джульетта

Мое лицо спасает темнота,

А то б я, знаешь, со стыда сгорела,

Что ты узнал так много обо мне.

Ты любишь ли меня? Я знаю, верю,

Что скажешь «да». Но ты не торопись.

^ Ромео

Мой друг, клянусь сияющей луной,

Посеребрившей кончики деревьев…

Джульетта

О, не клянись луною, в месяц раз

Меняющейся, – это путь к изменам.

^ Ромео

Так чем мне клясться?

Джульетта

Не клянись ничем

Или клянись собой.

Ромео

Клянусь, мой друг.

Джульетта

Тебе я верю. Но страшно мне, как мы скоро сговорились.

Спокойной ночи!

^ Ромео

Но как оставить мне тебя так скоро?

Джульетта

А что прибавить к нашему сговору?

Ромео

Клянись и ты, как клялся я тебе.

Джульетта

Клянусь любовь моя бездонна.

Меня зовут. Я ухожу. Прощай.

Уходит.

Ромео

Святая ночь! А вдруг все это сон, так непомерно счастье!
Гр. Саутгемптон: Как прекрасна любовь двух юных сердец.

Шекспир: Постойте восторгаться. Конец этот любви трагичен. Причина этой трагедии кроется в средневековых предрассудках и родовой вражде. Посмотрите, что же будет дальше.

Сцена 4

Голос за кадром: Кладбище. Гробница семьи КАПУЛЕТТИ. Входят ПАРИС и ПАЖ с цветами и факелом.

Парис. Дай факел и ступай. Пожалуй, нет:

Задуй его. Я не хочу быть видим.

Вон два-три вяза. Ляг у их корней,

Прижмись к земле и слушай чутким ухом.

^ Паж. (в сторону)

Мне страшно оставаться одному.

Кругом могилы.

(Уходит.)

Парис. Она лежит в цветах.

Постель её из пепла и гранита.

И окроплю слезами эти плиты.

(ПАЖ свистит.)

Мальчишка свищет. Кто-нибудь идёт.

Кого несёт нелёгкая к могиле

Я спрячусь за кустами.

 (Прячется.)
 ^ Голос за кадром: Входят РОМЕО и БАЛТАЗАР с факелом и киркой.
Ромео. Дай мне кирку и лом. Возьми письмо, оно к отцу.

Теперь дай факел мне

Стань в стороне и, чтобы ни случилось,

Не вмешивайся и держись вдали.

Балтазар. Немедленно уйду, чтоб не мешать.

Ромео. И будешь другом. Вот тебе награда.

Прощай.

Балтазар. (в сторону)

А всё-таки я спрячусь здесь в кустах:

Его слова и вид внушают страх.

(Уходит.)
Звучит «Танец рыцарей» С.С. Прокофьева из балета «Ромео и Джульетта».
Парис. Монтекки это виновник слёз, которые свели

Джульетту в гроб.

(Выходит вперед.)

Монтекки, стой! Не подходи к святыне.

Идём. Ты арестован и умрёшь.

^ Ромео. Да, я умру, за этим и явился, а ты ступай добром.

Парис. Я по закону задержу тебя.

Ромео. Ты так настойчив? Ну, так защищайся!

Бьются.

Паж. У них дуэль! Я кликну караул!

(Уходит.)

Парис. Я умираю! (Падает.) Если ты не камень,

Прошу, внеси меня к Джульетте в склеп.

(Умирает.)

Звучит музыка Э. Мориконе из фильма «Ромео и Джульетта» (1968, США)
Ромео. Прости меня! Джульетта как же

ты прекрасна! Как будто

ангел смерти взял тебя живьём.

Я здесь с тобой останусь,

Пью за тебя, любовь!

(Выпивает яд.) 

Ты не солгал,

Аптекарь – это яд!

 (Умирает.)
 Голос за кадром: С другого конца кладбища входит БРАТ ЛОРЕНЦО.
Балтазар. Он там, Святой отец.

В гробнице мой хозяин,

Ваш друг.

^ Брат Лоренцо. Какой?

Балтазар. Ромео.

Брат Лоренцо. И давно?

Балтазар. Да с полчаса!

Брат Лоренцо. Пойдём со мной в гробницу.

Мне страшно, И чудится какая-то беда.

 Ромео!

(Подходит к склепу.)

О господи! Чей это крови след,

чьи это обагрённые мечи

У входа в усыпальницу?

(Входит в гробницу.)

Ромео! Как бледен и здесь граф Парис?

И весь в крови? И спящая проснулась.

(ДЖУЛЬЕТТА пробуждается.)

Джульетта. О монах,

Где мой супруг?

Где ж мой Ромео?

^ Брат Лоренцо. Не спрашивай меня. Подходит стража.

Джульетта, торопись!

Джульетта. Ступай один, отец. Я не пойду.

(Брат ЛОРЕНЦО уходит.)

Что он в руке сжимает? Это яд.

Он, значит, отравился? Ах, злодей,

Всё выпил сам, а мне и не оставил!

Джульетта. Чьи-то голоса.

Нет смысла жить. Но вот кинжал, по счастью.

(Схватывает кинжал Ромео вонзает его в себя.)

Будь здесь, а я умру.

(Падает на труп Ромео и умирает.)
Видеофрагмент из фильма «Ромео и Джульетта» (1968, США)

Несколько видеофрагментов передающее краткое содержание фильма под музыку

Н. Рота.
^ Голос за кадром: Входят все действующие лица.
Князь. Рассказывай, что ты об этом знаешь.

Брат Лоренцо. 

Сейчас прочту. Я буду краток.

Простёртый на земле Ромео - муж

Джульетты, а она - жена Ромео.

Я тайно их венчал, и в этот день

Убит Тибальт, и смерть его - причина

Изгнания Ромео. О нём,

А не о брате плакала Джульетта

Тогда для прекращенья этих слёз

Вы ей велели выйти за Париса.

Она пришла ко мне, чтоб я помог

Избавиться ей от второго брака,

А то б она покончила с собой.

Я, пользуясь познаньями своими,

Дал ей снотворное. Как я и ждал,

Она уснула сном, подобным смерти,

А я Ромео написал письмо,

Чтоб он за ней приехал этой ночью,

Когда ослабнет действие питья,

И взял с собой. К несчастью,

Посыльный мой, не мог отвезть письма

И мне его вернул, застряв в Вероне.

Тогда за бедной узницей,

Когда она должна была очнуться,

Пошёл я сам и думал приютить

Её до вызова Ромео, в келье.

Однако же, когда я к ней вошёл

За несколько минут до пробужденья,

Я тут уж натолкнулся на тела

Погибшего Париса и Ромео.

Но вот она встаёт. Я, как могу,

Зову её с собой и убеждаю.

Она не пожелала уходить

И, видимо, покончила с собою.

Вот всё, что знаю я. И если в происшедшем

виноват хоть сколько я, снесу все наказанья.
Капулетти. Монтекки, руку дай тебе пожму.

Монтекки. Джульетте памятник я в золоте воздвигну.

Пока Вероной город наш зовут,

Стоять в нём будет лучшая из статуй

Капулетти. А рядом изваяньем золотым

Ромео по достоинству почтим.

Князь. Сближенье ваше сумраком объято.

Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.

Пойдем, обсудим сообща утраты

И обвиним иль оправдаем вас.

Но повесть о Ромео и Джульетте

Останется печальнейшей на свете...

Уходят.
Звучит музыка А. Вивальди «Шторм». На сцене устанавливаются столы и стулья. Рассаживаются участники пресс-конференции.

Сцена 5

Голос за кадром: Наши дни. Телевизионная студия.
Председатель: Здравствуйте! Начинаем нашу пресс - конференцию. Тема обсуждения: Почему трагедия Шекспира «Ромео и Джульетта» бессмертна и остаётся популярна на протяжении многих столетий. С тех пор, как в 1597 году Шекспир написал свою трагедию «Ромео и Джульетта», страсти вокруг нее не угасают. Я хочу выслушать ваши мнения.

Участник 1: Я считаю, что повесть актуальна во все времена, т.к. в ней затрагиваются такие понятия как вражда и непонимание, которые никогда не устареют, потому что встречаются в повседневной жизни.

Участник 2: Есть в мире литературные имена героев, котрые знакомы всем, даже если человек не читал самого произведения. Эти имена стали символами вечных ценностей: чести, блогородства, преданности, любви. Над ними на властны ни люди ни смерть.

Участник 3: Действительно произведение написанное английским драматкргом Уильямом шекспиром известно читателям всего мира. Его знают не только по книгам, но и по фильмам, теаральным постановкам. Ромео и Джульетта – одна из наиболее известных трагедий Шекспира, потому что в ней затрагиваются вопрсы и проблемы, которые близки людям разных эпох. Один из них – о любви.

Участник 4: Согласна (согласен) с вами, ведь нет человека которому чувство любви было бы незнакомо, но что это такое – не рискнёт объяснить никто. Ясно одно – это чувство никогда не спрашивает человека, прежде чем возникнуть, даже если приносит с собой уйму проблем, как это произошло с юными героями трагедии Шекспира.

Председатель: Подытожим нашу беседу.Только отважные натуры действуют так решительно, стремясь соединить свои жизни, хотя судьба не умолимо разводит их. Сюжет трагедии для нас современных людей нереален, но чувства вполне настоящие.

Участник 1: Сколько Джульетт теряло своих Ромео из-за расовых, сословных, национальных предрассудков!

^ Кто – то из участников: Поэтесса Белла Ахмадулина предложила свой вариант заключительных строк:
Род людской один, и он делим
Не на Монтекки и Капулетти, 
Не тех, кто был убит и кто убил,
А лишь на тех, кто любит и любил…
Любовь есть гений и спасенье сердца.
И нет тому счастливее примера,
Чем повесть о Джульетте и Ромео.

Участник 2: Значит, все-таки жива эта прекрасная история.
Участник 3: Может быть, она и вправду вечная. И бессмертны юные веронцы Ромео и Джульетта.
Участник 4: Пусть же их великая любовь каждую минуту продолжает озарять нас своим волшебным сиянием, защищая своей чистотой наши сердца…

Председатель: Наша пресс-конференция закончена, спасибо за внимание.

Звучит песня «Короли ночной Вероны» из мюзикла «Ромео и Джульетта» в исполнении старшей вокальной группы и участников спектакля.

 

 





Похожие:

Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconСценарий литературно-музыкальной композиции, посвященной 210 –й годовщине...

Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconУрока
Или компьютер; слайды: портрет В. Шекспира, фотография памятника английскому писателю; фрагмент кинофильма «Ромео и Джульетта», музыка...
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconУ. Шекспир: биография, творческое наследие
У. Шекспира «Ромео и Джульетта»; дать понятие трагедии; выявить основной конфликт и мотивы в трагедии Шекспира
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconВильяма Шекспира «Shakespeare ` sLand»
Сценарий литературной гостиной, посвященной жизни и творчеству знаменитого английского поэта Вильяма Шекспира «Shakespeare`sLand»,проводимый...
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconМетодическая разработка литературного праздника Сценарий литературного...
Сценарий литературного праздника, посвящённого 215-летию со дня рождения А. С. Пушкина
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconСценарий литературно-музыкальной композиции Вступительное слово учителя...
Цели проведения: содействие эстетическому воспитанию школьников; расширение знаний об изучаемом предмете. Камерный характер мероприятия...
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconЛитературно-музыкальная композиция к 75-летию со дня рождения владимира семёновича высоцкого

Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconВеликой Победы «Великая Победа, Великого народа»
Литературно-музыкальная композиция «Они дошли с победой до рейхстага», посвященной 65 – летию Великой Победы
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconСценарий литературно-музыкальной композиции «Живая память»
Из-за кулис выходят «солдаты». Изображается сцена перерыва между боями. Участники сцены занимают место перед микрофонами как на армейских...
Сценарий литературно музыкальной гостиной посвящённой 450 летию со дня рождения великого драматурга В. Ш. Шекспира. Сцена Звучит увертюра к мюзиклу «Ромео и Джульетта» iconСценарий литературно- музыкальной композиции «Гимн Серебряному веку…»
Звучит вальс Е. Доги из кинофильма «Мой ласковый и нежный зверь»; на экране слайд «Поэзия серебряного века»
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
shkolnie.ru
Главная страница